"Is Miss Darcy much grown since the spring?" said Miss Bingley; "will she be as tall as I am?"
这时彬格莱小姐又问达西:“从春天到现在,达西长高了很多吧?她将来会长到我这么高吧?
"I think she will. She is now about Miss Elizabeth Bennet's height, or rather taller."
“我想会吧。她现在大概有伊丽莎白·班纳特小姐那么高了,恐怕还要高一点。
"How I long to see her again! I never met with anybody who delighted me so much. Such a countenance, such manners, and so extremely accomplished for her age! Her performance on the piano-forteis exquisite."
“我直想再见见她!我从来没碰到过这么使我喜爱的人。模样儿那么好,又那样懂得礼貌,小小的年纪就出落得多才多艺,她的钢琴真弹得高明极了。
"It is amazing to me," said Bingley, "how young ladies can have patience to be so very accomplished as they all are."
彬格莱先生说:“这真叫我惊奇,年轻的姑娘们怎么一个个都有那么大的能耐,把自己锻炼和多才多艺。
"All young ladies accomplished! My dear Charles, what do you mean?"
“一个个年轻的姑娘们都是多才多艺!亲受的查尔斯,你这话是什么意思呀?
"Yes all of them, I think. They all paint tables, cover skreens, and net purses. I scarcely know any one who cannot do all this, and I am sure I never heard a young lady spoken of for the first time, without being informed that she was very accomplished."
【英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第八章】相关文章:
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28