All 10 performances for which black women have received best-actress nominations involve poor or lower-income characters, and half of those are penniless mothers. Two of the portrayals — Diana Ross’s incarnation of Billie Holiday in “Lady Sings the Blues” (1972) and Angela Bassett’s depiction of Tina Turner in “What’s Love Got to Do With It” (1993) — are of singers who enjoy a measure of wealth at some point. But Holiday begins broke, and viewers know she’ll end up that way, while Tina Turner doesn’t have money of her own until the film’s last five minutes. The remaining characters are maids, sharecroppers, criminal-drifter types, impoverished housewives and destitute girls.
获得最佳女演员提名的10位黑人女演员所饰演的都是贫穷或低收入的角色,其中有一半是身无分文的母亲。有两位饰演的是一度拥有巨额财富的歌手——黛安娜·罗斯(Diana Ross)在《难补情天恨》(Lady Sings the Blues, 1972)中饰演的比莉·哈乐黛(Billie Holiday);以及安吉拉·贝塞特(Angela Bassett)在《与爱何干》(What’s Love Got to Do With It,1993)中饰演的蒂娜·特纳(Tina Turner)。但是,哈乐黛一开始一文不名,观众知道她最终也会破产,而蒂娜·特纳直到影片最后五分钟才有了自己的钱。其他角色是女仆、佃农、罪犯游民,以及贫穷的家庭主妇和女孩。
A few more commonalities to note: Seven of the 10 best-actress nominees played characters with absent or incarcerated husbands, boyfriends, or fathers. And six of the characters suffer physical abuse, with five of them being raped.
【黑人演什么才能获得奥斯卡青睐】相关文章:
★ 经典爱情箴言2
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15