这样纪律森严究竟是好还是坏,这就在于你的观点了。要是你是一个负责人,你可能对刚才说话的那个老板很钦佩。但是,要是你是他手下的工人,你肯定对他的严格规章制度不会太高兴的。
有的人懒散成性,很难按照严格的规章制度办事。但是,像这样的人哪个领导都不欢迎。下面这个例子就是一个老板在说一个总想偷懒的雇员。
例句-2: "I\'m trying very hard to run a tight ship here, but that guy who was hired two months ago has been late almost every morning and one day took more than two hours for lunch. He has left me with no choice but to fire him."
这个老板说:「我在这儿想尽量管理得严格一点。可是,那个两个月前被雇的人几乎每天早上都迟到,中午花两个多小时吃午饭。他实在让我别无选择,只能解雇他啦。」
美国有许多人工作非常勤奋,每天早到晚走是经常的事。虽然每周有两天休息,但是星期六有些人也到公司去加班。不过,像上面这个例句里说的那种想偷懒的人也是有的。这也就是为什么有的人不能长久维持一个工作的原因之一。
下面我们要给大家介绍的一个和 tight 有关的习惯用语是: To sit tight. 大家都知道,sit 就是坐着的意思。那末,to sit tight 是什么意思呢? 这并不是许多人坐在一起很挤的意思,而是指在某种情况下最好静静地观望,不要采取行动。比如说,要是你出去买一辆汽车,你要推销员减价一千美元。推销员答应考虑一下。回到家里,你告诉你的朋友那辆车正是你心目中想要的。你开始后悔没有按推销员要的价钱买了下来。这时,你的朋友可能会对你说:
【美国习惯用语-第154讲:To run a tight ship】相关文章:
★ 美国习惯用语-第124讲:a straw in the wind
★ 美国习惯用语-第84讲:to throw to the wolv
★ 美国习惯用语-第15期:To fly off the handl
★ 美国习惯用语-第71讲:To eat one´s hat
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19