Message on the International Day for the Preservation of the Ozone Layer
保护臭氧层国际日致辞
16 September 2016
2016年9月16日
The world has changed since we last marked International Ozone Day. We now have our 2030 Agenda for Sustainable Development, which will foster equitable inclusive growth and further the well-being of people and our planet. On climate change, the Paris Agreement marks a historic turning point in our common journey towards a secure and sustainable world.
自我们上一次庆祝国际臭氧层日以来,世界发生了变化。《2030年可持续发展议程》现已通过,将促进公平的包容性增长,并增进人民和地球的福祉。在气候变化方面,《巴黎协定》标志着我们在争取实现安全、可持续世界的共同旅程中已到达一个历史性的转折点。
Now, we must turn ambition into action, and strengthen climate protection by harnessing the power of the Montreal Protocol to make progress in slowing the near-term warming caused by hydrofluorocarbons (HFCs), the fastest growing of the greenhouse gases.
我们现在必须将宏伟目标化为实际行动,通过利用《蒙特利尔议定书》的力量,在减缓温室气体中增长最快的物质、即氢氟碳化合物造成的短期升温现象方面取得进展,从而加强气候保护。
【潘基文2016年保护臭氧层国际日致辞】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15