我的女儿们开始闯世界了,我需要一个配得上这一事实的领袖,配得上我对女儿的承诺和都所有孩子们承诺的领袖。这个领袖每天被爱和希望引领,被我们为孩子们设想的难以置信的伟大梦想所引领。
In this election, we cannot sit back and hope that everything works out for the best, we cannot afford to be tired or frustrated or cynical. Hear me: Between now and November, we need to do what we did eight years ago and four years ago.
这次大选,我们不能无所作为,希望一切都会完美,我们经受不起倦怠、泄气或玩世不恭。听我说:从现在到11月,我们要像八年前和四年前一样振作。
We need to knock on every door, we need to get out every vote, we need to pour every last ounce of passion into electing Hillary Clinton as president of the United States of America. Let's get to work.
我们需要挨家挨户地敲门,我们需要获得每一张选票,我们需要把最后一分热情注入选举希拉里·克林顿为美利坚合众国总统的事业中来。让我们开始行动吧。
Thank you all and God bless.
谢谢,上帝保佑。
【米歇尔演讲力挺希拉里 称她将为孩子塑造美好未来】相关文章:
★ Bush's speech about war spending bill
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07