Hillary has spent decades doing the relentless work to actually make a difference in their lives. Advocating for kids with disabilities as a young lawyer, fighting for children's health care as first lady, and for quality child care in the senate.
几十年来,希拉里不懈努力,让他们的生活得到改善。年轻时作为律师,她为有残疾的孩子出头,做第一夫人时为孩子们的健康呼走,做参议员时主张更好关爱孩子。
And when she did not win the nomination eight years ago, she did not get angry or disillusioned. Hillary did not pack up and go home because ... Hillary knows that this is so much bigger than her own disappointment.
八年前没有获得提名,她没有发怒,也没有幻灭。希拉里没有收拾包袱打道回府,因为她知道有一件事比她自己的失望之情更加重要。
She proudly stepped up to serve our country once again as secretary of state, traveling the globe to keep our kids safe.
她挺身而出,以国务卿的身份再次为我们国家服务,走遍全球,保障我们的孩子安全。
There were moments when Hillary could have decided that this work was too hard, that the price of public service was too high, that she was tired of being [torn] apart for how she looked, or how she talked, or even how she laughed.
很多时候,希拉里本该知道这个工作太艰难,公共服务的代价太高,自己的形象、说话方式甚至笑的方式都引发争吵,这让她疲惫不堪。
【米歇尔演讲力挺希拉里 称她将为孩子塑造美好未来】相关文章:
★ 美国经典英文演讲100篇:1992 DNC Address
★ 美国经典英文演讲100篇:The Ballot or the Bullet
★ Bush's speech before Election Day
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07