How we insist that the hateful language they hear from public figures on TV does not represent the true spirit of this country. How we explain that when someone is cruel or acts like a bully, you don't stoop to their level. Our motto is, when they go low, we go high.
我们坚决地告诉她们公众人物在电视上充满仇恨的语言不代表这个国家的真精神。我们解释说,有人残酷无情、盛气凌人,你不能和他们在一个水平上。我们的格言是,他们没品味,我们有格调。
With every word we utter, with every action we take, we know our kids are watching us. We as parents are the most important role-model.
我们说每句话,做每件事,知道孩子们都在看着。作为父母,我们是最重要的榜样。
Let me tell you, Barack and I take that same approach to our jobs as president and first lady because we know that our words and actions matter, not just to our girls but the children across this country. Kids who say, "I saw you on TV."
我来告诉大家,奥巴马和我作为总统和第一夫人也用同样的方式工作,因为我们知道我们的言行之重,不仅对女儿而言如此,对全国的孩子也是一样。孩子们说:“我在电视上看到你了”。
Kids like the little black boy who looked up at my husband, his eyes wide with hope, and he wondered, 'Is my hair like yours?' Make no mistake about it, this November, when we get to the polls, that is what we are deciding. Not Democrat or Republican, not left or right. In this election, and every election, it is about who will have the power to shape our children for the next four or eight years of their lives.
【米歇尔演讲力挺希拉里 称她将为孩子塑造美好未来】相关文章:
★ 美国经典英文演讲100篇:On Vietnam and Not Seeking Re-Election
★ 环保英语演讲稿
★ 关于梦想
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07