中国有特别的理由感到担心。作为仅次于美国的全球第二大经济体,它的金融体系相当脆弱,眼下深陷债务,容易受隐性压力的影响。海外利率升高也可能会促使更多的中国投资者将资金转移出国,以追求更高的回报,或者是避开一些人眼中中国正在日益加剧的问题。
The outflows are “adding to domestic banking system stresses and weakening the already fragile foundations of the entire financial system,” said Eswar S. Prasad, a professor of trade policy at Cornell University who was formerly chief of the China division at the International Monetary Fund.
这种资金流出“增加了国内银行系统的压力,削弱了整个金融体系已经很脆弱的基础”,康奈尔大学贸易政策教授埃斯瓦尔•S•普拉萨德(Eswar S. Prasad)说道。他曾任国际货币基金组织的中国事务主管。
A healthy bond market is crucial to China’s restructuring plans. The country has been counting on its fast-growing bond market as one way to bring market discipline to its traditionally state-directed — and wasteful — economy.
健康的债市对中国的重组计划至关重要。中国一直指望其快速增长的债市可以成为一种途径,将市场约束机制引入其传统的、浪费资源的政府导向型经济。
In the mature financial system of the United States, businesses have plenty of ways to get money. They can borrow from a bank, raise money selling stocks or bonds, or seek funds directly from any number of investors.
【中国债券市场危机显露 投资人惊慌】相关文章:
★ 英语诗歌:Boats Sail On The Rivers
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05