Corporate bond yields are also rising fast, as investors have begun demanding a better return from entrusting their money to China’s frequently opaque companies. That reverses a trend from earlier this year, when investors were so enthusiastic for Chinese bonds that they bought corporate bonds as well, narrowing the natural spread between government and corporate bonds.
企业债券的收益率也在快速上升,对于将资金注入到常常不透明的中国公司,投资者已经开始要求获得更好的回报。这反转了今年早些时候的趋势:当时投资者对中国债券非常看好,他们也购买了企业债券,导致国债和企业债券之间的自然差距缩小。
Mr. Miao, of FXM Brothers, predicted that corporate bonds would continue to sell off until the spread between government corporate yields was wider again.
FXM兄弟基金合伙人苗作兴预测说,企业债券将会继续遭到抛售,直到政府和企业债券收益率的差距再次拉大为止。
“When the corporate bubble has burst,” he said, “then we could say the adjustment is finished.”
“去除了企业债泡沫后,”他说,“这一轮调整才算完成。”
【中国债券市场危机显露 投资人惊慌】相关文章:
★ 疼痛会传染
★ 修缮白金汉宫将花费3.69亿英镑 民众请愿让王室自掏腰包
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05