China’s outstanding development achievements and the vastly improved living standards of the Chinese people are a blessing to both China and the world. Such achievements in development over the past decades owe themselves to the hard work and perseverance of the Chinese people, a quality that has defined the Chinese nation for several thousand years. We Chinese know only too well that there is no such thing as a free lunch in the world. For a big country with over 1.3 billion people, development can be achieved only with the dedication and tireless efforts of its own people. We cannot expect others to deliver development to China, and no one is in a position to do so.
观察中国发展,要看中国人民得到了什么收获,更要看中国人民付出了什么辛劳;要看中国取得了什么成就,更要看中国为世界作出了什么贡献。这才是全面的看法。
When assessing China’s development, one should not only see what benefits the Chinese people have gained, but also how much hard effort they have put in, not just what achievements China has made, but also what contribution China has made to the world. Then one will reach a balanced conclusion about China’s development.
1950年至2016年,中国在自身长期发展水平和人民生活水平不高的情况下,累计对外提供援款4000多亿元人民币,实施各类援外项目5000多个,其中成套项目近3000个,举办11000多期培训班,为发展中国家在华培训各类人员26万多名。改革开放以来,中国累计吸引外资超过1.7万亿美元,累计对外直接投资超过1.2万亿美元,为世界经济发展作出了巨大贡献。国际金融危机爆发以来,中国经济增长对世界经济增长的贡献率年均在30%以上。这些数字,在世界上都是名列前茅的。
【习近平2017达沃斯演讲全文】相关文章:
★ 高中英语演讲稿
★ 六一英语演讲稿
★ 初中英语演讲稿
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07