2016年,在世界经济疲弱的背景下,中国经济预计增长6.7%,依然处于世界前列。现在,中国经济的体量已不能同过去同日而语,集聚的动能是过去两位数的增长都达不到的。中国居民消费和服务业成为经济增长的主要动力,2016年前三季度第三产业增加值占国内生产总值的比重为52.8%,国内消费对经济增长的贡献率达71%。居民收入和就业实现稳定增长,单位国内生产总值能耗持续下降,绿色发展初见成效。
Despite a sluggish global economy, China’s economy is expected to grow by 6.7% in 2016, still one of the highest in the world. China’s economy is far bigger in size than in the past, and it now generates more output than it did with double-digit growth in the past. Household consumption and the services sector have become the main drivers of growth. In the first three quarters of 2016, added value of the tertiary industry took up 52.8% of the GDP and domestic consumption contributed to 71% of economic growth. Household income and employment have steadily risen, while per unit GDP energy consumption continues to drop. Our efforts to pursue green development are paying off.
当前,中国经济面临一定的下行压力和不少困难,如产能过剩和需求结构升级矛盾突出,经济增长内生动力不足,金融风险有所积聚,部分地区困难增多。我们认为,这些都是前进中必然出现的阶段性现象,对这些问题和矛盾,我们正在着力加以解决,并不断取得积极成效。我们坚定向前发展的决心不会动摇。中国仍然是世界上最大的发展中国家,中国有13亿多人口,人民生活水平还不高,但这也意味着巨大的发展潜力和空间。我们将在创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念指引下,不断适应、把握、引领中国经济发展新常态,统筹抓好稳增长、促改革、调结构、惠民生、防风险工作,推动中国经济保持中高速增长、迈向中高端水平。
【习近平2017达沃斯演讲全文】相关文章:
★ 初中英语演讲稿
★ 六一英语演讲稿
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07