The spokesman, Rajan Bhagat, said authorities have registered a criminal case against Zee News for reporting the identity of the man, as doing so could potentially lead people to work out the identity of the rape victim.
发言人巴加(Rajan Bhagat)说,有关部门已经对Zee News报道这名男子身份的行为立案,因为这种做法可能让人们猜出强奸受害者的身份。
In the interview, the channel named the male companion but not the female victim. The man doesn't name the woman.
在采访中,该频道提供了这名男子的姓名,但是没有提供受害女子的姓名。该男子也没有提到受害女子的姓名。
Indian law doesn't allow the naming of rape victims without permission from the victim or family members. An official at Zee News declined to comment on the criminal case against the TV channel.
印度法律禁止未经受害人或家属的允许公开强奸案受害者的姓名。Zee News的一名官员对电视台受到的刑事指控不予置评。
Authorities filed charges against five of the men Thursday in a Delhi court. The sixth suspect will face trial in juvenile court. All are in custody.
上周四,有关部门在德里的一家法院对其中的五名男子提出了指控。第六名嫌疑人将在少年法庭接受审判。目前所有嫌疑人都已被羁押。
【印度强奸案在场男子指责警方应对不力】相关文章:
★ 美国逼近财政悬崖
★ l played with some kangaroos
★ 掩耳盗铃
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15