In the fiscal year that ended Sept. 30, the company spent $2.4 billion on dividends, share buybacks, debt repayment and pension contributions, based on calculations from its regulatory filings. It also paid out $800 million in federal and state taxes, a spokesman said. To cover the obligations, the company increased its commercial paper borrowings to $936 million from $588 million a year earlier and added long-term debt.
从该公司提交给监管机构的文件可以计算得知,在截至9月30日的财年,该公司把24亿美元用于支付股息、回购股票、偿债和支付退休金。一名发言人说,该公司还支付了8亿美元的联邦税款和州税款。为了满足这些需求,公司的商业票据欠款从一年前的5.88亿美元增加到了9.36亿美元,并新增了一些长期债务。
'Were it not for a combination of additional debt and repatriated earnings, EMR would likely be facing a shortfall in U.S. cash,' J.P. Morgan analyst Steve Tusa wrote recently, referring to Emerson by its stock symbol.
摩根大通的分析师Steve Tusa最近写道,要不是通过额外举债以及把海外的利润转回国内获得的现金,艾默生在美国可能面临现金短缺。
Emerson said it has a 'conservative financial structure' that provides strength and flexibility. Keeping cash outside the U.S. doesn't 'impede our ability to fund our growth initiatives and cash returns to shareholders,' a spokesman said in a written reply to questions.
【海外现金难解美企国内之渴】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15