Tim Mister, a second-year M.B.A. student at Darden, says the recent rash of negative headlines about financial firms actually bolstered his hopes of landing a job, with the assumption that many others were turned off from applying.
达顿商学院二年级学生提姆·米斯特(Tim Mister)说,近年来关于金融企业的负面报道层出不穷,但这反而增加了他求职成功的机会,因为可能会有不少人放弃应聘金融企业。
'Companies always need to raise capital and engage in M&A,' says the 27-year-old Mr. Mister. 'I didn't feel the banking model would go away.'
27岁的米斯特说,“企业总是需要融资和进行购并,我不认为银行在其中发挥的作用会有所淡化。
Still, he cast a wide net when applying for internships last year. After interviewing with nine or 10 firms, he ended up with four offers and accepted a position at Goldman Sachs.
去年他申请实习机会时,依然广投简历,参加了九、十个面试,拿到四份实习邀请,并最终选择了高盛公司。
Mr. Mister, a former engineer, will return to the natural-resources division at Goldman's investment-banking arm after graduating next spring.
米斯特以前是个工程师,明年春天毕业后,他将回到高盛公司投行部门,从事自然资源板块的工作。
Investment banking continues to land the lion's share of finance-bound M.B.A. graduates, though even that is seeing some pullback. About 20% of job-seeking students at University of Chicago Booth School of Business who accepted offers took investment-banking positions last year, a 12 percentage-pointdecline from a decade earlier.
【华尔街对MBA吸引力大不如前】相关文章:
★ 海尔柯贝斯2
★ 掩耳盗铃
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15