Amid the shift, Mr. Cue's online businesses have become more strategic as consumers select devices based more on what they can do. ITunes, the largest business Mr. Cue oversees, brought in $2.1 billion in Apple's most recent quarter, or 5.8% of overall revenue.
随着消费者更多地根据产品功能来选择产品,经过人事调整后,库伊主管的在线业务对苹果而言更具战略重要性了。库伊负责的最大一块业务iTunes在刚刚过去的这个季度实现收入21亿美元,占苹果总收入的5.8%。
Mr. Cue 'is in charge of all the most important services if Apple wants to grow,' said Anthony Soohoo, a former CBS Corp. media executive who negotiated with Mr. Cue and now runs a San Francisco-based media-app company Rumpus Inc.
曾与库伊进行过谈判的前哥伦比亚广播公司(CBS Corp.)媒体高管苏霍(Anthony Soohoo)说,苹果若想实现增长,库伊就需要负责所有最重要的服务。他目前在旧金山经营着媒体应用程序公司Rumpus Inc.。
Mr. Cue couldn't be reached for comment and Apple didn't make him available for an interview.
记者无法联系到库伊置评。苹果没有安排他接受记者采访。
Mr. Cue, who lives in Los Altos, Calif., with his wife, cuts a low profile and avoids the Silicon Valley social scene. He isn't the showman Mr. Jobs was or that marketing chief Phil Schiller has become; indeed, despite coaching, Mr. Cue has often confided to colleagues that he's uncomfortable on stage. And he sometimes looks it, glancing down at prompters and pausing more than other slick Apple presenters.
【库伊:苹果冉冉上升的救火新星】相关文章:
★ 瓦尔都窗前的一瞥
★ 重稀土获矿商青睐
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15