The legislation doesn’t mean that people will now be parted with their dangerous and vulnerable pets. The ban comes into force on January 1, 2020, with all animals on the new schedule that had been purchased before that date to remain with their owners until they die.
新法令不意味着人们现在就要和危险脆弱的宠物分别了。这项禁令将于2020年1月1日生效,新法案涉及的所有动物,凡是在这一日期前购买的,都可以和主人生活在一起,直到死去。
The government’s new blacklist also won’t affect zoos, circuses, aquariums and other specialized environments operated by professional organizations.
政府新发布的这一“黑名单”不会影响动物园、马戏团、水族馆和其他由专业机构运营的专业环境。
Famous Russian animal expert and veteran TV host Nikolay Drozdov has fully backed the ban, saying that keeping poisonous snakes and large predators at home is “unacceptable” as, sooner or later, it ends in a tragedy.
俄罗斯著名动物专家、资深电视主持人尼古拉·德罗兹多夫对这一禁令表示绝对支持,他说,在家养毒蛇和大型食肉动物“不可接受”而且迟早会酿成悲剧。
He recalled the famous story of the Berberov family, who lived with lions and a cougar in their apartment in the city of Baku (now the capital of Azerbaijan) in the 1970s. Just like their pet animals, who starred in several movies, they were celebrities in the Soviet Union.
【彪悍也要有度!俄罗斯立法禁止饲养鳄鱼狮子等危险宠物】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15