But in recent days, amid a groundswell in Western sympathy for Mr. Abbas's beleaguered standing in the wake of the Gaza confrontation, Israeli government officials have adopted a more measured response, saying the vote won't trigger immediate sanctions. Israel has also switched to playing down the move so as not to magnify the diplomatic defeat.
然而在加沙的冲突之后,西方社会对阿巴斯的困境越来越表示同情,以色列政府官员近日采取了更为慎重的回应,说投票不会立即引发制裁。同时,以色列也开始改变做法,淡化投票行动的影响,避免这次外交挫败扩大化。
'There's no denying it's a moral boost for them, but there's little changed in their status,'' said Yigal Palmor, a spokesman for the Israeli Foreign Ministry. 'If they want to take the confrontation to other international bodies, there will be a firm response, which will be decided upon in due course.''
以色列外交部发言人帕尔默(Yigal Palmor)说,不可否认,这是对他们的精神激励,但他们的地位几乎没有发生变化:如果他们希望将冲突诉诸其他国际机构,将会面临强硬回应,具体回应方式将在适当的时候决定。
【巴勒斯坦获得联合国观察员国地位】相关文章:
★ 双语阅读:法厄同
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15