In announcing the launch, North Korea called it 'true to the behests of leader Kim Jong Il,' the former dictator who died nearly a year ago.
朝鲜在宣布此次火箭发射时称,这是为了实现已故领导人金正日的遗愿。
It portrayed its launch in April this year as a tribute to Kim Il Sung, the founder of North Korea, father of Kim Jong Il and grandfather of current dictator Kim Jong Eun.
朝鲜将今年4月的火箭发射说成是向朝鲜开国领袖金日成(Kim Il Sung)致敬。金日成是金正日的父亲,是现任独裁者金正恩的祖父。
Praising the Kim family is a priority of the North's state propaganda apparatus. But with billions of dollars in potential aid at stake, influencing South Koreans to support politicians who will provide it with money is also important.
赞美金氏家族是朝鲜国家宣传机器的一个工作重点。但由于可能失去数十亿美元的援助,影响韩国民众继而导致其支持会向朝鲜提供援助资金的总统候选人也很重要。
For months, North Korea's state media has been issuing statements that are critical of South Korea's conservative ruling party, in an apparent effort to boost liberal politicians who favor financial outreach and diplomatic engagement with Pyongyang.
近几个月来,朝鲜国家媒体一直在发表声明,批评韩国保守的执政党,这显然是为了支持韩国自由派政界人士。这些人士赞成韩国在经济和外交事务上主动与朝鲜接触。
【朝鲜火箭发射计划惹恼韩国】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15