这种变化如此突出,以至于越来越多的商家如今开始迎合单身人士、特别是单身女性的需求。有设女士专区的单身卡拉OK厅、专为单身食客设计的餐馆,还有专门针对女性自己购买或租住情形的公寓楼群。旅游公司会给单身女性订购行程,摄影工作室会为女性提供披戴婚纱、拍摄单身婚纱照的机会。
"I thought, 'If I get married, I will just have to do more housework,'" said Kayoko Masuda, 49, a single cartoonist who stopped by to croon in private at a One Kara solo karaoke salon in Tokyo. A separate section is cordoned off for women, behind sliding doors marked "Ladies Only."
“我想,‘要是结婚了,我就不得不干更多家务活,’”益田嘉代子(Kayoko Masuda,音)说,这位现年49岁的漫画师来到东京一家单身卡拉OK厅“一卡拉”(One Kara),独自在里面低声吟唱。在写着“仅限女士”字样的推拉门后面,有专为女性隔出的一片单独区域。
"I loved my job, and I wanted to be free to do it," Masuda said of her unmarried status.
“我那时很爱我的工作,也希望能自由地去做这份工作,”益田谈起她至今未婚时说。
Last year, the number of couples getting married hit the lowest level since the end of World War II, according to government estimates. It was the sixth straight year of decline in the nation's marriage rate, which is falling at a much faster clip than the drop in Japan's population overall.
【为什么越来越多的日本女性选择不结婚?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15