WSJ: How are you also trying to appeal to Chinese consumers who don't currently buy branded sportswear?
WSJ:请问您怎样吸引那些眼下不买品牌运动服装的中国消费者?
Mr. Kim: There's a big market between the higher-end Nike price point and where most of the local players are. We need to really innovate and focus on performance sportswear as lead products to capture that audience.
金珍君:在耐克等品牌的高端价格点和中国大多数本土品牌之间有着广阔的市常我们要做的就是实实在在的创新,聚焦功能型运动服饰,将其作为主导产品,吸引那些消费者。
WSJ: What's ana good example of that innovation?
WSJ:能不能举个比较好的创新实例?
Mr. Kim: We have built a new product team that's looking at design and branding and the customer that we want to go after─from small things to colors to category design. All of that has to be more professional. Next year, we are going to sell some of the lightest clothes and shoes in the running category. Also we have new antifungal insoles that let you sweat and smell less because of the fabric they use.
金珍君:我们成立了一个新的产品小组,负责设计、品牌打造和目标客户的服务,包括从小细节到颜色再到类别设计等。所有这些都要更专业。明年我们打算销售一些跑步类的最轻质服装和鞋子。另外,我们还有新的抗真菌鞋垫。这种鞋垫由于采用特殊面料,十分透气吸汗,可减少异味。
【李宁品牌重塑年】相关文章:
★ 清明节双语介绍
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15