产业结构调整要依靠改革,进退并举。进,要更加积极有为。优先发展生产性服务业,推进服务业综合改革试点和示范建设,促进文化创意和设计服务与相关产业融合发展,加快发展保险、商务、科技等服务业。促进信息化与工业化深度融合,推动企业加快技术改造、提升精准管理水平,完善设备加速折旧等政策,增强传统产业竞争力。设立新兴产业创业创新平台,在新一代移动通信、集成电路、大数据、先进制造、新能源、新材料等方面赶超先进,引领未来产业发展。
In making industrial structural adjustment, we will rely on reform and support growth in some sectors while curbing excess and outdated production capacity in others. We will support growth more vigorously. We will give high priority to developing production-oriented service industries, and carry out pilot and demonstration projects to advance the comprehensive reform of the service industry. We will integrate the development of cultural and creative industries as well as design services with related industries, and speed up the development of insurance, business, and science and technology services. We will promote full integration of IT application with industrialization, encourage businesses to accelerate technological upgrading, make management more precise, improve the policy for accelerating equipment depreciation, and make traditional industries more competitive. We will build a platform for supporting business startups and innovation in emerging industries. We will strive to catch up with and overtake advanced countries in areas of new-generation mobile communications, integrated circuits, big data, advanced manufacturing, new energy and new materials, and to guide the development of emerging industries.
【2017年政府工作报告全文(双语)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15