Mrs. Clinton is also seeking to navigate the Mideast's latest war with a new government in Cairo, which for decades has received billions of dollars a year in military funding and has served as a bulwark for regional peace. Egypt's new Islamist leader, President Morsi, has broken significantly from his predecessor, Hosni Mubarak, and is walking an increasingly independent line from Washington.
克林顿还试图同埃及新政府一起解决中东地区的这起最新冲突。数十年来埃及每年都会接受美国提供的数十亿美元的军事资助,并成为保障地区和平的一只重要力量。但埃及新当选伊斯兰领袖穆尔西同前任穆巴拉克(Hosni Mubarak)的政治路线基本决裂,目前正走在一条同华盛顿方面日益疏远的独立道路上。
The Obama administration has redoubled its efforts in recent days to find common ground with Mr. Morsi on the Gaza conflict and to win Cairo's cooperation in getting Hamas to end its rocket attacks on Israel, according to U.S. and Arab officials. The U.S.-educated Mr. Morsi draws his support from the Islamist Muslim Brotherhood political movement, which has ideological ties with Hamas.
据美国和阿拉伯官员透露,近日来奥巴马政府加倍努力,试图找到同穆尔西在加沙冲突问题上的共同立足点,并争取开罗方面的合作,让后者说服哈马斯终止对以色列的火箭弹袭击。在美国接受教育的穆尔西赢得了伊斯兰政治运动组织穆斯林兄弟会(Muslim Brotherhood)的支持,而穆斯林兄弟会同哈马斯之间存在意识形态上的关联。
【克林顿紧急出访检验美国在中东的影响力】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15