But the boy reportedly said, “Daddy Peterson hit me on my face,” that his father “likes belts and switches,” that “there are a lot of belts in Daddy’s closet,” and that he “has a whooping room.”
可是根据资讯报道,男孩说,“老爸彼得森打我的脸”,还说他的父亲“喜欢用腰带和树枝”,而且“老爸的柜子里有很多腰带”,他还“有一个抽鞭子的房间”。
Spanking is not against the law in America — although some argue that it should be, as it is in Sweden and some other countries — but, as with most things in life, there are degrees beyond which even something that is generally acceptable, or at least legal, crosses a threshold and becomes not so.
打屁股在美国并不违反法律,尽管有些人认为,应该像瑞典和其他国家一样,立法禁止。但就像生活中的许多事情一样,超过了一定限度,即使是通常可以接受的事情,或者说至少合法的事情,就会跨过门槛,变得不能接受。
This seems, on its face, from what we now know, a case in which the limits have most likely been exceeded.
根据我们目前所知的信息,这起案件从表面看来,就是一个超过了限度的例子。
Peterson released a statement that read, in part:
彼得森发布了一份声明,其中写道:
“I have to live with the fact that when I disciplined my son the way I was disciplined as a child, I caused an injury that I never intended or thought would happen. I know that many people disagree with the way I disciplined my child. I also understand after meeting with a psychologist that there are other alternative ways of disciplining a child that may be more appropriate.”
【老爸老妈发问 孩子不乖就该打屁股?】相关文章:
★ 日本外相喊话外媒:安倍晋三的正确写法应该是Abe Shinzo
★ 来自他人的善意
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15