Mr Osborne said the figures meant “we are on the right track, though there was “still a long way to go.
奥斯本表示,这一数据意味着“我们走在正确的道路上,尽管“前路依然漫漫。
Yields on 10-year UK government bonds were trading up 6 basis points at 1.91 per cent as investors bet the data had cut the chances the Bank of England would renew quantitative easing, its bond-buying programme aimed at stimulating growth, when the current set of purchases ends next month. Minutes of this month’s meeting of the BoE’s Monetary Policy Committee revealed there were already disagreements over whether more QE was necessary.
英国10年期国债收益率上升6个基点,至1.91%,投资者认为,经济增长数据降低了英国央行(BoE)推出新一轮量化宽松(QE)的几率,本轮债券购买将于下月结束。QE是旨在刺激经济增长的购买债券计划。英国央行货币政策委员会(Monetary Policy Committee)本月会议的记录显示,与会者对是否有必要继续推出QE已经存在分歧。
The bounce in economic growth was exaggerated by one-off factors, such as the unwinding of the effect of a long bank holiday for the Queen’s diamond jubilee, which depressed output in the second quarter, and the London Olympics. Sales of London 2012 tickets alone added about 0.2 percentage points to gross domestic product growth, the Office for National Statistics said.
【英国经济摆脱二次探底】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15