The government also plans to reduce the cost of doing business. And it will buffer the social and economic dislocations that inevitably arise as economies evolve. Recent official figures and our bank’s experience on the ground suggest such measures are taking effect, building the foundations for a more balanced economy.
中国政府还计划降低经商成本。同时,中国政府还将缓和随着经济发展不可避免出现的社会和经济混乱。最近的官方数据以及我们银行的实地经验表明,这些措施正在生效,为更平衡的中国经济奠定基础。
For many in the west, China is the land of export-oriented smokestacks and assembly lines, but the economy is already rebalancing. The dynamic, innovative services sector makes up more than half the economy and is growing annually at high single digit percentage.
对于很多西方人来说,中国是以出口为导向的烟囱工厂和流水线的集中地,但是中国经济已经开始再平衡。充满活力和创新的服务业在经济中的占比超过一半,每年正在以较高的个位数百分比增长。
Alibaba has become the world’s biggest retailer by building an ecosystem customised for more than 400m Chinese on-line consumers who increasingly shop on mobile devices. Wanda, China’s largest commercial property company and cinema operator, has built and runs shopping malls in 100 Chinese cities and is growing a financial services business to serve the 30,000 tenants of those malls.
【现在不是卖空中国的时候】相关文章:
★ 从现在开始行动吧
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15