Investors have also spotted this potential. A Whitehall roundtable on higher education exports attracted two representatives from Goldman Sachs, and one from the Ontario Teachers’ Pension Fund.
投资机构也看到了这一增长潜力。一场英国政府的高等教育出口圆桌会议,吸引到了两名高盛(Goldman Sachs)代表和一名加拿大安大略省教师养老基金(Ontario Teachers’ Pension Fund)代表。
Investors are interested in partnering with universities, particularly in providing “pathway programmes. These one-year courses are designed to bring able students with poor English or weak skills up to speed.
投资机构感兴趣的是与大学进行合作,尤其是在提供“预科培训项目方面。这些为期一年的课程旨在帮那些有才华但英语水平差或者技能不足的学生赶上进度。
Prof Acton said UEA’s partner, Into, had “financed a teaching block and accommodation for students on pathway programmes on campus, and they do marketing for the pathway courses in regions in which we would otherwise have much less presence.
埃克顿教授表示,东英吉利大学的合作伙伴Into“提供了资金,帮我们为前来读预科项目的学生在校内兴建了一座教学大楼和住宿设施;他们还在一些我们原本无力企及的地区推销预科培训项目。
The University of Ulster has entered a partnership with the for-profit QA Business School. It teaches degree courses in London and Birmingham that are accredited by the university.
【英国高校校长反对移民限制】相关文章:
★ 披着狮皮的驴The ass in the lions skin
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15