Mr. Panetta left Japan for Beijing on Monday, calling the situation risky and warning of the possibility of a 'blowup.'
帕内塔周一离开日本前往北京。他说当前局势充满风险,并警告称有“爆发的可能。
The defense secretary's message to the Chinese: Take part in talks to resolve the territorial disputes. The protests in China are expected to continue through the week, fueled by Tuesday's anniversary of Japan's 1931 incursion into northeast China.
帕内塔传递给中国人的信息是:请通过谈判来解决领土纠纷。由于本周二是“9·18纪念日,中国当前出现的示威预计将持续一整周。1931年年9月18日,日本入侵中国东北。
Chinese security officials stepped up their presence on the anniversary. Thousands gathered in front of the Japanese embassy in Beijing on Tuesday morning under the watch of what might have been as many security personnel. The crowd's numbers were growing rapidly as the morning went on. Many carried portraits of Mao Zedong. But the scene was still considerably quieter than over the weekend, when protesters engaged in shoving matches with police.
中国安全官员在纪念日当天加强了防范措施。周二上午,数千人聚集在位于北京的日本驻华大使馆门前,不过可能有数量相同的安全人员在密切留意现场情形。周二上午,随着时间一点点过去,聚集人群的数量迅速增加。很多人举着毛泽东画像。但和上周末相比,北京的情况显得平静了很多。抗议者在上周末同警方发生了推搡。
【国内政治压力令中美关系趋紧】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15