The restructuring programme, called “Accelerate, foresees the closure of large parts of fixed income trading operations, which contributed almost two-thirds to UBS investment bank’s operating profit in the second quarter.
这个被称为“加速的重组计划预计将关闭大部分固定收益业务。瑞银投行部门第二季度近三分之二的营业利润来自固定收益业务。
The programme will instead focus the investment bank on easier to understand and capital-light equities and foreign exchange trading as well as advisory functions.
该计划将让瑞银的投行业务集中在更简单易懂、资本占用少的股票和外汇交易以及咨询业务。
The move is set to please investors and regulators alike given that UBS’s trading operations have been the source of many mishaps in the past few years.
鉴于瑞银的交易业务过去几年导致了许多问题,此举将受到投资者和监管机构的欢迎。
The trading unit brought the bank close to collapse in 2010 with hefty losses and last year an alleged rogue trader caused another $2.3bn loss. The bank’s rates trading activities have also embroiled it in the Libor scandal.
瑞银交易部门曾在2010年发生重大亏损,差点导致该行破产。去年,一个流氓交易员又导致瑞银出现23亿美元的亏损。瑞银的利率交易活动还卷入了伦敦银行间同业拆借利率(Libor)丑闻。
【瑞银拟大规模削减投行业务】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15