Amid the hoopla of the Guangzhou auto show, which opened to the press Thursday, management consulting firm McKinsey & Company delivered a depressing message to auto makers: The fast-growing China auto market could become a lot less profitable.
周四对媒体开放的广州车展好不热闹,然而管理咨询公司麦肯锡(McKinsey & Company)向汽车生产商传递了一条令人沮丧的消息:中国汽车市场在迅速扩张的同时,盈利性却有可能大幅降低。
In a report released on Wednesday on China's auto market up to 2020, consultants Arthur Wang, Wenkan Liao and Arnt-Philipp Hein say auto prices in the world's largest market for cars have been eroding by between 4% to 6% on a compound annual basis over the past decade.
在周三发布的关于2020年之前中国汽车市场的报告中,麦肯锡的咨询师王平(Arthur Wang)、廖文侃和海因(Arnt-Philipp Hein)说,按复合变化率计算,世界最大汽车市场中国的汽车价格在过去10年每年下降4%到6%。
'Prices are expected to fall over the next five to 10 years,' the authors warn.
报告作者警告说,预计未来五到10年价格还会下降。
The reason, explains another McKinsey consultant, Paul Gao, isn't upgrades. The firm believes increasingly affluent customers will move up to bigger, more expensive cars with more features. Indeed, the McKinsey report suggests higher-end cars will crowd out the market for the least expensive cars, so that vehicles priced at less than 80,000 yuan will shrink from roughly one third of the market now to one quarter by 2020.
【麦肯锡:中国车市将越来越不赚钱】相关文章:
★ 谷歌无垄断
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15