A joint Bank of China-Deutsche Bank study released last month showed that an ageing population will leave China pension funds with a shortfall of 18.3 trillion yuan ($2.89 trillion) by 2013.
中国银行(Bank of China)与德意志银行(Deutsche Bank)上个月联合发布的研究报告显示,人口老龄化将让中国到2013年出现18.3万亿元(合2.89万亿美元)的养老金缺口。
Lang Xianpin, a prominent Chinese economist, said it would be extremely difficult for many Chinese people to save enough for their retirement. ※China is now playing a &Ponzi Game* 岸 we use pension funds provided by young people to cover the spending of the older generation. When young people retire, there will be no money left for them. It*ll be very dangerous,§ Mr. Lang said in a blog post.
中国知名经济学家郎咸平说,对于很多中国人来说,攒够养老的钱是极为困难的事。他在一篇博客里说:我们现在是用年轻人交的养老金去补老年人的支出,玩的就是一个“庞式游戏,就是拿后面的钱补前面的,等到前面的退休金都被拿光了,并且现在的年轻人也退休了,就没钱了,目前就是这么危险。
※It has been brutal enough to save money to get married. How can we save that much for pension?※ one Sina weibo user commented, ※It used to be hard to live decently when we were young, and now it seems that it is even harder to wait for death decently,§ another comment says.
【网帖折射中国80后的养老焦虑】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15