Many Chinese, especially the young, complain that the outside world does not pay them the respect their country deserves. Admittedly they can be deeply cynical among themselves about corruption, the lack of democracy and environmental degradation under Communist party rule. But raised on a diet of nationalist propaganda, the extent of China’s negative image comes as a shock to many. Chinese students and tourists abroad often feel that their country is demonised and misunderstood in the west.
许多中国人(尤其是年轻人)抱怨称,外界没有给予中国应得的尊重。应该承认的是,他们自己也可能对共产党统治下的腐败、缺乏民主和环境退化抱有深切的怀疑。但是,对于在民族主义宣传下长大的许多中国人来说,中国负面形象的严重程度让他们震惊。在海外的中国学生和游客往往觉得,他们国家在西方被妖魔化和误解了。
Mark Adams, spokesman for the International Olympic Committee, said in London on Tuesday: “We need to get real. These are the world’s best athletes competing at the highest level. You know that in the final, the first five are tested and two others. So, we have a very, very strong testing programme and we are confident that if there are cheats, we will catch them.
国际奥运会(IOC)发言人马克·亚当斯(Mark Adams)周二在伦敦表示:“我们都需要现实一点。这些是世界上最优秀的运动员在进行最高水平的比赛。大家知道,在决赛中获得前五名的运动员必须接受药检,此外还要抽查两人。因此,我们有一套极为强大的检测计划,我们有信心认为,如果有人作假,我们将抓住他们。
【中国网民为叶诗文辩护】相关文章:
★ 中国走近算法交易
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15