34. We reaffirm our commitment to achieving a fair and modern global tax system and promoting a more equitable, pro-growth and efficient international tax environment, including to deepening cooperation on addressing Base Erosion and Profit Shifting (BEPS), promoting exchange of tax information and improving capacity-building in developing countries. We will strengthen BRICS tax cooperation to increase BRICS contribution to setting international tax rules and provide, according to each country's priorities, effective and sustainable technical assistance to other developing countries.
国际和平与安全
International Peace and Security
35. 我们注意到世界正在经历深刻变革,国际社会面临全球性安全威胁和挑战。我们承诺在国际场合就事关国际和平与安全的问题加强沟通与合作,重申维护世界和平与安全,捍卫国际法基本准则及《联合国宪章》宗旨和原则,包括坚持主权平等、不干涉别国内政。
35. Cognizant of the profound changes the world is undergoing and the global security challenges and threats faced by the international community, we commit to enhance communication and cooperation in international fora on issues concerning international peace and security. We reiterate our commitment to safeguarding world peace and security and to upholding the basic norms of the international law, and the purposes and principles of the Charter of the United Nations including sovereign equality and non-interference in other countries' internal affairs.
【金砖国家领导人厦门宣言[1]】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29