China has banned online loans to college students following a three-year boom in campus lending.
在三年的校园借贷疯潮之后,中国已于日前禁止了大学生网上贷款。
Financial institutions not registered or authorized by regulators are now banned from offering loans on campus, said a recent notice by China's Banking Regulatory Commission, the Ministry of Education, and the Ministry of Human Resources and Social Security.
中国银监会、教育部和人力资源社会保障部近期发布的一则通知称,未注册或未获监管部门授权的金融机构将不得提供校园贷款。
The notice said existing online lenders must withdraw from the market. Those who refuse will be shut down.
该通知称,现存的网上贷款机构必须退出市场。拒绝退出的将会被关闭。
Institutions suspected of malicious fraud, violence, and spreading obscenities will be subject to prosecution.
涉嫌恶意诈骗、暴力和传播色情的机构将会被起诉。
Campus loans have been a brewing problem in schools across China.
在中国的各所高校,校园贷款已经成为一个潜在的问题。
Some students who fall into this financial trap have been reported to have committed suicide, ran away from their homes, or settled their debts with sexual favors.
据报道,一些陷入金融陷阱的学生有自杀的、有离家出走的、还有用性行为还债的。
【三部门下发通知叫停校园贷 鼓励银行进校园】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15