II. Maintain durable peace and security. We will enhance communication on strategic issues and political mutual trust, in the spirit of mutual respect, manage differences properly and develop long-term relations of peace and friendship. We are committed to the complete denuclearization of the Korean Peninsula. We reaffirm that maintaining peace and stability on the Korean Peninsula as well as in Northeast Asia is our common interest and responsibility. In this regard, we recall the Joint Statement on the '2018 Inter-Korean Summit' by the Leaders of Japan, the People's Republic of China and the Republic of Korea. Endeavoring to achieve peace, security and prosperity on the Korean Peninsula, we stress that it is only the international cooperation including dialogue and diplomacy on and the comprehensive resolution of concerns of the parties, in accordance with relevant United Nations Security Council Resolutions, that can achieve the complete denuclearization and permanent peace on the Korean Peninsula. The leaders of the People's Republic of China and the Republic of Korea hope that the abductions issue between Japan and the DPRK will be resolved through dialogue as soon as possible.
三、倡导开放共赢合作。视彼此发展为机遇,加强发展战略对接,提升合作水平。为此,我们将努力实现自由、公平、非歧视、透明、可预期和稳定的贸易投资环境,并保持市场开放。重申支持对世界贸易组织进行必要改革以改进其功能。
【中日韩合作未来十年展望(双语全文)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29