随身携带你的凉鞋或平底鞋,因为穿高跟鞋让人老得更快。设计师塔尼娅•海斯设计出鞋跟可调整的高跟鞋,所以你可以在晚餐出去约会之前,把在办公室穿的高度舒适的鞋跟调整为霸气的“恨天高”。到了晚上回家的时候,又可以把鞋跟调低,以更舒服的高度走路回家。
4. SLIP THEM OFF WHEN YOU’RE SITTING DOWN.
4.只要坐下就解放你的双脚
According to podiatrist Dr. Jason Bruse, slipping your heels off when you don’t need to wear them can considerably lessen the pain you might feel. “Wear them in a business meeting and take [them] off when you sit in your desk,” Bruse told Salt Lake City's Fox 13. Wearing your heels only when absolutely necessary can reduce the likelihood that you develop heel-related health problems such as ankle sprains, early onset osteoarthritis, and joint problems.
根据足科医生杰森•布鲁斯的建议,当你不需要穿着高跟鞋的时候就脱掉,这样可以大大减少疼痛。布鲁斯告诉盐湖城的Fox 13资讯网站的记者:“当女性朋友穿高跟鞋参加商务会议时,在坐下以后就可以把你的双脚从鞋子里解放出来。”只在真正有必要的时候才穿高跟鞋可大大减小你患高跟鞋引起的健康问题的可能性,如踝关节扭伤,早期骨关节炎和其他关节问题。
5. STRETCH YOUR TOES AND FEET TO MINIMIZE PAIN.
【穿高跟鞋不伤脚的六个技巧】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15