Instead, the researchers estimate that up to 15 million people across Europe had been infected by the beginning of May.
研究人员估计,按此预测,到五月初欧洲各国会有多达1500万人已感染病毒。
The researchers say at most, 4% of the population in those countries had been infected.
研究人员表示,如今这些国家至多有4%的人口被感染。
"Claims this is all over can be firmly rejected. We are only at the beginning of this pandemic," said Dr Flaxman.
弗拉克斯曼博士说:“我们可以坚决地否定疫情已经结束的论调。现在这场疫情才刚刚开始。”
And it means that as lockdowns start to lift, there is the risk the virus could start to spread again.
这意味着随着封锁措施开始解除,病毒又可能开始传播。
"There is a very real risk if mobility goes back up there could be a second wave coming reasonably soon, in the next month or two," said Dr Samir Bhatt.
萨米尔·巴特博士说:“如果人口流动性增加,这一风险真的很大,不久后 mobility[moʊˈbɪləti]: n. 流动性
Meanwhile, a separate study by University of California, Berkeley, analysed the impact of lockdowns in China, South Korea, Iran, France and the US.
与此同时,加州大学伯克利分校的一项独立研究分析了中国、韩国、伊朗、法国和美国封锁的效果。
【研究:欧洲的封锁措施已拯救了320万人】相关文章:
★ 狼与鹤
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15