“我们有一个面向真实企业的正当市场,然而我们也有像高银和汉能这样的泡沫,它们为人们的投机本能提供一个出口,香港公司治理维权人士大卫•韦伯(David Webb)说。“这两家公司都有很多警示信号。如果有人近来在购买它们的股票,他们是在押注之后会有更大的傻瓜花更多的钱接手。
Unlike other big markets, Hong Kong does not have “circuit breakers, where trading is halted ina rapidly moving stock to prevent free-falls or rocketing prices.
与其它大型股市不同,香港没有“熔断机制,即股价迅速波动的股票可以被暂停交易,以防止暴跌或暴涨。
Shanghai, for example, has a 10 per cent daily limit on moves up and down. Tokyo preventstraders entering prices outside preset limits. New York introduced circuit breakers following themarket crashes of 1987 and 1989.
例如,上海的股价单日涨跌幅度被限制在10%之内。东京禁止交易者在股价超出预设限值时买入。纽约在1987年和1989年的股市崩盘后引入了熔断机制。
Some market participants believe that the linking of mainland retail investors to the Hong Kongmarket in November via the Shanghai Hong Kong Stock Connect may have made interventionmore necessary. Retail traders are seen as more likely to pile into and out of rapidly movingstocks.
【港股狂跌令人质疑沪港通】相关文章:
★ 美国启动灾后清理
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15