On Super Tuesday of the bitter 2008 Democraticprimary campaign, a group of Barack Obamasupporters riding the New York City subway noticedAudrey Gelman wearing a Hillary Rodham Clintoncampaign button on her jacket.
2008年激烈的民主党总统竞选初选日,一群贝拉克·奥巴马(Barack Obama)的支持者搭乘纽约市地铁时,发现奥德丽·格尔曼(Audrey Gelman)的外衣上佩戴着希拉里·罗德姆·克林顿(Hillary Rodham Clinton)的竞选徽章。
They berated Ms. Gelman, then a junior staff workeron the Clinton campaign, for backing a candidatestanding in the way of the first black president. At another point, the button invited mockinginquiries at a Lower East Side cafe as to whether Ms. Gelman was a Republican.
当时格尔曼是克林顿夫人竞选团队的初级职员。他们指责说,她支持希拉里就等于阻碍美国出现第一位黑人总统。还有一次,在下东区的一个咖啡馆,她佩戴的徽章引来嘲讽,有人质疑她是不是共和党人。
Now a 27-year-old public relations consultant with one foot in Democratic politics and the otherin New York’s hipper-than-thou fashion, arts and music scene, Ms. Gelman is feeling moreconfident in her Clinton accessories this time around. “If you go to a party in Williamsburg orBushwick now and wear a Hillary pin, she said, “people are going to be like, ‘Right on.’
【希拉里赢得年轻潮人的支持了吗】相关文章:
★ 惠普减记谁之过?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15