Ruan Zhaoxia cannot recall seeing a single luxurybrand in China’s inland city of Wuhan when shefirst moved there 14 years ago.
阮朝霞记得,14年前她刚搬到中国内地城市武汉时,在那里连一个奢侈品牌都没看到。
But by last year Wuhan had so many brand-packedshopping malls that it ranked first in the world forshopping mall completion, with almost 1m squaremetres of malls.
但到去年,武汉已拥有了如此多品牌林立的购物中心,以接近100万平方米的面积,在购物中心完工面积上居于世界首位。
The mainland shopping mall market continues to boom, despite China’s economic slowdownand the woes of the property market. Though visitors to big Chinese cities are often struck bythe sheer number of luxury malls — and the paucity of customers shopping in them — manysmaller Chinese cities are still underserved with the kind of malls in which China’s increasinglydemanding middle-class customers want to eat, shop and be entertained.
尽管中国经济放缓、房地产市场困难重重,但内地购物中心市场仍在蓬勃发展。虽然前往中国大城市的游客经常对奢侈购物中心的数量之多——以及购物中心内顾客之少——感到吃惊,但在许多中小城市,那种中国越来越挑剔的中产顾客想在其中吃饭、购物和娱乐的购物中心仍然供应不足。
【中国购物中心建设方兴未艾】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15