Greek voters have decisively rejected the terms of an international bailout. The final result in the referendum, published by the interior ministry, was 61.3% "No", against 38.7% who voted "Yes".
希腊选民断然否决了国际援助中的条款。希腊内政部公布了全民公投的最终结果,61.3%的人选择“不,而38.7%的人选择了“是。
Greece's governing Syriza party had campaigned for a "No", saying the bailout terms were humiliating.
希腊执政党左翼激进联盟呼吁人民选择“不,他们称国际援助的条款丧权辱国。
Their opponents warned that this could see Greece ejected from the eurozone, and a summit of eurozone heads of state has now been called for Tuesday.
反对党警告这将可能导致希腊被逐出欧元区。本周二将举行欧元区各国领导人峰会。
Greek Prime Minister Alexis Tsipras said late on Sunday that Greeks had voted for a "Europe of solidarity and democracy".
周日晚些时候,希腊总理阿莱克斯·齐普拉斯表示,希腊人民选择了一个“团结民主的欧洲。
"As of tomorrow, Greece will go back to the negotiating table and our primary priority is to reinstate the financial stability of the country," he said in a televised address.
他在电视讲话中称:“从明天开始,希腊将重回谈判桌。我们的首要任务是回复国家的金融稳定。
【希腊公投否决援助方案 或退出欧元区】相关文章:
★ 救欧元就是救德国
★ 希腊纾困再添变数
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15