In March 2007, authorities raided the home of Zhenli Ye Gon, a pharmaceuticals magnate based in Mexico City. At his house in the plush suburb of Lomas de Chapultepec, they found $205.6m in hundred dollar bills. The piles of notes were so large they spilled out of the lounge, down the corridors and into the kitchen.
2007年3月,墨西哥警方突袭了墨西哥城医药巨头叶真理(Zhenli Ye Gon)的家。在高档的洛马斯德查普德派克区,警方在他的房子里发现2.056亿美元的百元美钞。钞票堆积如山,在客厅、走廊和厨房到处都是。
While the raid was going on, Mr Ye Gon was reportedly spotted in Las Vegas indulging in his favourite hobby: high-stakes poker. Now in a US prison awaiting extradition to Mexico, he stands accused of buying from China and then selling to drug gangs the precursor chemicals used to make methamphetamine, a stimulant known in north America as “crystal meth. As it happens, Mr Ye Gon was also a long-time client of banking giant HSBC.
突袭进行之际,据称有人看到叶真理在拉斯维加斯正沉溺于最喜欢的赌博项目:百家乐。目前叶真理正在美国监狱中等待向墨西哥引渡。他被控从中国购买用于制造甲基苯丙胺(一种在北美被称为“冰毒的兴奋剂)的前体化学品,然后卖给贩毒集团。碰巧,叶真理也是银行业巨擘汇丰(HSBC)的一名长期客户。
The episode, contained in a report this week from the US Senate, shows what American lawmakers have called a systemic failure by the UK’s largest bank to control money laundering in its global operations and stop such funds from entering the US.
【毒贩如何在汇丰洗钱?】相关文章:
★ 投行的乱世机遇
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15