“我本来以为要让我妈去买一大堆回来了,巴斯福德说。“销量往上冲的时候我真是被吓一大跳。
Surging demand caught Ms. Basford and her publisher off guard. Fan mail poured in from busyprofessionals and parents who confided to Ms. Basford that they found coloring in her booksrelaxing. More accolades flowed on social media, as people posted images from their coloringbooks.
高涨的需求是巴斯福德和她的出版商始料未及的。忙碌的职场人士和家长纷纷给巴斯福德来信,坦陈给她的书涂色让他们感到放松。人们把涂色本上的手绘图发到网上,又在社交媒体中掀起一股热潮。
Hard-core fans often buy several copies of her books at a time, to experiment with differentcolor combinations. Others have turned it into a social activity. Rebekah Jean Duthie, who livesin Queensland, Australia, and works for the Australian Red Cross, says she regularly gatherswith friends for “coloring circles at cafes and in one another’s homes.
铁杆粉丝经常一次买好几本她的书,尝试用不同的颜色组合。还有的人已经把它当成一种社交活动。家住昆士兰的瑞贝卡·简·达西(Rebekah Jean Duthie)在澳大利亚红十字会工作。她定期和朋友在咖啡馆或彼此的家中一起玩“转圈涂色。
“Each page can transport you back to a gentler time of life, she said of Ms. Basford’s books inan email.
【今天你涂色了吗 《秘密花园》的治愈魔力】相关文章:
★ 奥运让北京更文明
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15