Monthly passenger vehicle sales in China fell in Junefor the first time since June 2013, a bleak sign forthe world's largest car market and second largest economy amid a stock market rout.
6月份,中国乘用车月销量出现2013年6月以来的首次下滑。在中国股市暴跌之际,这一结果为世界第一大汽车市场和第二大经济体的疲软提供了又一个证据。
Vehicle sales were 1,429,676 in June, down 3.2 per cent year-on-year, according to the ChinaPassenger Car Association.
中国全国乘用车市场信息联席会(China Passenger Car Association)的数据显示,6月份,中国乘用车销量为1429676辆,同比减少3.2%。
Carmakers had already braced themselves for an era of slower growth amid a broader economicshowdown in China, as well as an official clampdown on corruption and lavish shows ofexcess.
在中国整体经济放缓及官方打击腐败和炫富之际,中国汽车制造商已做好迎接增长放缓的准备。
But they could now be facing headwinds from a plummeting stock market, dominated by retailinvestors who could be left out of pocket.
但如今,股市暴跌给它们制造了新的困难。中国股市由散户主导,股市暴跌可能掏空了他们兜里的钱。
The steam started to go out of the Shanghai and Shenzhen indices around June 12, and theyhave both gyrated wildly in recent weeks.
6月12日前后,上证综指和深圳综指开始失去上涨动力。近几周来,两个指数都遭遇大幅回调。
Sales of passenger cars, SUVs and minivans increased 9.9 per cent year-on-year to 19.7munits in 2014, according to the Chinese Association of Automobile Manufacturers. The widely-watched CAAM monthly sales report will be released on Friday.
中国汽车工业协会(Chinese Association of Automobile Manufacturers,简称:中汽协)的数据显示,2014年中国轿车、运动型多用途车(SUV)和多功能乘用车(MPV)的销量为1970万辆,同比增长9.9%。备受关注的中汽协销量报告将于本周五公布。
【6月份中国乘用车销量下滑】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15