It is one of the clear down-sides of having friends or relatives who jet off to exotic places。
这是有亲友坐飞机去国外旅行的明显缺点之一。
Not only is there a chance that you will have to sit through a session of boring photos showcasing a luxury holiday that you were not part of – there is also a genuine risk that your ‘loved ones’ will return from their break proffering a gift you really don’t want。
你不仅可能要坐上半天来看一堆自己没份参与的奢侈旅行的无聊照片,还很有可能会收到这些 “爱你的人 回来后送给你的实际上你并不需要的礼物。
According to new research, most of us dread receiving an unsolicited item – whether ‘quirky’ pieces of clothing or random bric-a-brac – brought back from abroad by those whose intentions are entirely good, but whose taste in presents is rather more lacking。
根据最新研究,大部分人害怕收到不请自来的东西——古怪的衣物或是随意的小摆设——从国外买回这些东西的人都是完全出于好意,但是他们实在缺乏挑选礼物的品位。
A survey conducted by travel search website Skyscanner saw over two thirds of those questioned (69 per cent) admit that they would rather not receive souvenirs from other people’s holidays。
【旅游伴手礼浪费金钱:多数人并不喜欢】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15