这一问题并不新鲜,但从今年7月起变得愈发复杂。日本在7月通过了新的公司治理法,出台了一组指导方针,这是日本首相安倍晋三(Shinzo Abe)振兴经济的“第三支箭计划的一部分。
The code imposes huge financial and other pressures on companies such as Okamoto, says itspresident. In particular, companies that want to install the third or fourth generation at thetop will have to fight harder to convince investors in an environment where shareholderactivism is no longer a dirty term.
冈本良幸表示,该法对冈本这类公司造成了巨大的财务压力和其他压力。特别是那些想要安排第三代或第四代家族成员担当掌门人的企业,现在股东维权主义已不再背负污名,这些企业将不得不更加努力地去说服投资者接受这种安排。
“We have to make a choice between the best way of ensuring continuity [of the business] orfamily succession, he says. “Of course, continuity must be the priority.
冈本良幸说:“我们必须作出选择,是选择确保(企业)存续的最好方式,还是选择家族继承。当然,摆在第一位的肯定是企业的存续。
Mr Okamoto’s son and daughter do not work for the company but sitting alongside him as hemakes these comments is Masaru Okamoto, his nephew and a former lawyer who recentlybecame manager of Okamoto’s business administration department.
【中国游客推动冈本股价逆市上涨】相关文章:
★ 英国央行任人唯才
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15