Some in Brazil argue that Chinese companies are learning from their successes and setbacks.Here in Brazil, Sinopec, the Chinese energy producer, built a $1.3 billion gas pipeline. NowBrazilian officials are investigating claims of gross overbilling in its construction.
一些巴西人称,中国公司正在吸取经验和教训。在巴西,中国能源生产商中国石化投资13亿美元,修建了一条输气管道。眼下,巴西官员正在调查施工过程中存在严重的虚开账单现象的说法。
With Brazil’s economy ailing, some powerful officials are signaling that they may be willing toaccept China’s proposal, while also suggesting that the railway could be pursued with a lessambitious, piecemeal approach.
在巴西经济不景气的情况下,一些有影响力的官员释放的信号表明,他们可能愿意接受中国的提议。但他们也表示,可以用不那么野心勃勃的、循序渐进的方式对待该铁路项目。
“The Twin-Ocean Railway could be done in parts, Nelson Barbosa, Brazil’s planning minister,said in testimony before the Senate, emphasizing in particular two stretches where farminggroups have clamored for railroads.
“两洋铁路可以分部分进行,巴西规划部长尼尔森·巴博萨(Nelson Barbosa)在参议院作证时说。他特别强调了两个路段。在那两个地区,农业团体极力支持修建铁路。
【中国铁路外交在拉丁美洲频繁受挫】相关文章:
★ 美国外交的困局
★ 中国走近算法交易
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15