“The value is what this is, not what it could be, said James Knight, group director ofBonhams’s motoring department, who estimated that the Bentley could cost as much as250,000 to restore. He added that the resultant loss of its once-in-a-lifetime originality couldresult in a lowering of value. “If it were put back in an auction in restored condition, we’dprobably estimate it at 500,000-600,000.
邦瀚斯汽车部主管詹姆斯·奈特(James Knight)估计,修复这辆宾利要花费25万英镑。他说,“古董车的价值在于它本身,而不是它所具备的潜力。他补充说,修复后车辆将不再是原装的,价值会下降。“如果修复后再拿出来拍卖,估价会在50至60万英镑之间。
The auction price exemplified the current vogue for cars in “first paint, first trim condition,that can compete (if the engine works) in concours beauty parades.
拍卖行情表明,当前古董车的卖点在于“原漆原配,唯有这样才能在竞拍市场上赢得青睐(前提是车辆能够运转)。
An even more extreme example is the 1928 4.5-liter Bentley that the dealer William Medcalfdiscovered 18 months ago scattered in pieces around a house at Kew in West London. The onlyknown survivor of eight such Bentleys made with Victor Broom “Drophead bodywork, it stillhad virtually all of its original components, including a working engine with its original Bentley“five-year warranty lead seals in place and a speedometer with 39,000 miles.
【苏富比重回古董车拍卖市场遇冷】相关文章:
★ 中年男人买鞋记
★ 山寨也能成大器
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15