在中新建交25周年之际,我们一致同意将中国和新加坡关系定位确定为与时俱进的全方位合作伙伴关系。我相信,在中新两国人民共同努力下,中新关系必将迎来新的更大的发展。
On this occasion of the 25th anniversary of the establishment of diplomatic relations, China and Singapore have agreed to turn our relations into an all-round cooperative partnership progressing with the times. I am confident that with the concerted efforts of our two peoples, China-Singapore relationship will surely make new and even greater progress.
老师们、同学们、女士们、先生们!
Faculty Members and Students, Ladies and Gentlemen,
中国和东南亚山水相连,血脉相通,有文字可考的交往史长达2000多年。中华文明和东南亚文明千年互鉴共生。中国自古讲求和而不同、敦亲睦邻,同东南亚文化深度契合。中华文化追求的仁爱尚德、谦恭自省、敏而好学、止于至善,《三国演义》、《水浒传》等中国文学作品中人物具备的忠义品质,也是东南亚人民所推崇的。东南亚的饮食、音乐、建筑、绘画等也影响了中国民俗。
China and many Southeast Asian countries are connected by mountains and rivers, and China shares close cultural bonds with all countries in Southeast Asia. We have a recorded history of interaction of more than 2,000 years. The Chinese and Southeast Asian civilizations have grown together through mutual enrichment over the millennia. Since the ancient times, we Chinese have valued harmony in diversity and good-neighborliness, which have much in common with the values of the people of Southeast Asia. The Chinese culture cherishes such values as benevolence, virtue, modesty, self-reflection, learning, and pursuit of excellence. In many Chinese literary classics such as the Romance of the Three Kingdoms and All Men Are Brothers, the protagonists are both loyal and righteous, and these are the qualities that are admired by the Southeast Asian people as well. Similarly, the cuisine, music, architecture, painting and religions of Southeast Asia have also influenced the Chinese culture.
【习近平在新加坡国立大学的演讲(全文)】相关文章:
★ 不想当王子的青蛙
★ 生命的波纹
★ Something worth thinking about
★ 英文爱情箴言1
★ 淡淡的感觉
★ A boy and his apple tree 奉献树
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30