谢谢大家。
Thank you.
*Language Tips*
习近平在讲话中用中医看病来比喻经济发展中的问题,可谓生动、到位。
一是“怎么看”,要精准把脉世界经济形势。二是“怎么办”,要为促进全球经济增长和就业开出良方。
The first is how to make an accurate assessment of the health of world economy. The second is what are the right prescriptions for boosting global growth and employment.
善治病者,必医其受病之处;善救弊者,必塞其起弊之原。
To cure a disease, one should treat its root causes; to fix a problem, one should target its source.
这就像一个人生了病,看起来是感冒发烧,但根子在身体机理出了问题。
Like a person who falls ill, running a fever may just be the symptoms, the root cause, however, lies with problems in the body system.
找准了病灶,就要对症下药。
Once the root cause is located, targeted medicine must be prescribed.
【习近平在二十国集团领导人第十次峰会第一阶段会议上的讲话】相关文章:
★ 卑微仍然可爱
★ 浪漫英文情书精选:The Best Surprise最好的惊喜
★ 过得比昨天快乐
★ 生活需要宽容
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30