我的美国同胞们,我有信心我们必将成功完成使命,因为我们站在历史正确的一边。我们以对人类尊严的信仰为基础。无论你们是谁,你们从哪里来,你们长什么样子,你们持何种宗教信仰,你们在上帝和法律的面前是平等的。
Even in this political season, even as we properly debate what steps I and future Presidents must take to keep our country safe, let's make sure we never forget what makes us exceptional. Let's not forget that freedom is more powerful than fear; that we have always met challenges -- whether war or depression, natural disasters or terrorist attacks -- by coming together around our common ideals as one nation, as one people. So long as we stay true to that tradition, I have no doubt America will prevail.
即使是现在这个政治季,即使我们充分讨论了我和下一任总统为维护国家安全必须采取的步骤,让我们确保我们永远不会忘记是什么使我们与众不同。让我们不要忘记自由远比恐惧更强大。面对各种挑战——战争或萧条,自然灾害或恐怖袭击——我们始终团结在一个国家一个民族的共同理想之下。只要我们坚定这份传统,我毫不怀疑美国终将胜出。
Thank you. God bless you, and may God bless the United States of America.
谢谢。上帝保佑你们,也愿上帝保佑美利坚合众国。
【奥巴马发表反恐全国讲话 誓言摧毁伊斯兰国】相关文章:
★ 美国经典英文演讲100篇:The Great Silent Majority
★ 实现梦想
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07